Sunday 1 April 2012

Faiz Ahmed Faiz


ab vahii harf-e-junuu.N sab kii zubaa.N Thaharii hai 
ab vahii harf-e-junuu.N sab kii zubaa.N Thaharii hai
jo bhii chal nikalii hai vo baat kahaa.N Thaharii hai
[harf=syllable/letter; junuu.N=madness]
aaj tak shaiKh ke ikaraam me.n jo shay thii haraam
ab vahii dushman-e-dii.n raahat-e-jaa.N Thaharii hai
[shaiKh=preacher; ikaraam=code/prestige]
[dushman-e-dii.n=foe of faith/religion; raahat-e-jaa.N=joy of life]
hai Khabar garm ke phirataa hai gurezaa.N naaseh
guftaguu aaj sar-e-kuu-e-butaa.N Thaharii hai
[gurezaa.N=perverse mood; guftaguu=conversation]
[sar-e-kuu-e-butaa.N=in the lane of love (one's beloved)] 
hai vahii aariz-e-lailaa vahii shiirian kaa dahan
nigaah-e-shauq gha.Dii bhar ko yahaa.N Thaharii hai
[aariz=cheek; dahan=mouth/lips]
vasl kii shab thii to kis darjaa subak guzarii hai
hijr kii shab hai to kyaa saKht garaa.N guzarii hai
[vasl=union; darjaa=grade; subak=delicate]
[hijr=separation; shab=night; garaa.N=heavy]
bikharii ek baar to haath aa_ii kab mauj-e-shamiim
dil se nikalii hai to kab lab pe fuGaa.N Thaharii hai
[shamiim=fragrant breeze; fuGaa.N=cry of pain]
dast-e-sayyaad bhii aajiz hai kaf-e-gulchii.n bhii
buu-e-gul Thaharii na bul-bul kii zabaa.N Thaharii hai
[dast=hand; sayyaad=hunter; aajiz=helpless]
[kaf=palm; gulchii.n=florist; buu-e-gul=flower's fragrance]
aate aate yuu.N hii dam bhar ko rukii hogii bahaar
jaate jaate yuu.N hii pal bhar ko Khizaa.N Thaharii hai
[Khizaa.N=autumn]
ham ne jo tarz-e-fuGaa.N kii hai qafas me.n ijaad
"Faiz" gulashan me.n vo tarz-e-bayaa.N Thaharii hai
[tarz=style; qafas=cage/prison; ijaad=invented/developed]
[tarz-e-bayaa.N=style/mode of speech]

bahut milaa na milaa zindagii se Gam kyaa hai 



bahut milaa na milaa zindagii se Gam kyaa hai
mataa-e-dard baham hai to besh-o-kam kyaa hai
ham ek umr se vaaqif hai.n ab na samajhaao
ke lutf kyaa hai mere meharabaa.N sitam kyaa hai
kare na jag me.n alaav to sher kis maqasad
kare na shahar me.n jal-thal to chashm-e-nam kyaa hai
ajal ke haath ko_ii aa rahaa hai paravaanaa
na jaane aaj kii feharist me.n raqam kyaa hai
sajaao bazm Gazal gaao jaam taazaa karo
bahut sahii Gam-e-getii sharaab kam kyaa hai
lihaaz me.n ko_ii kuchh duur saath chalataa hai
vagarnaa dahar me.n ab Khizr kaa bharam kyaa hai


  • Bol
    bol ki lab aazaad hai.n tere 
    bol ki lab aazaad hai.n tere
    bol zabaa.N ab tak terii hai
    teraa sutawaa.N jism hai teraa
    bol ki jaa.N ab tak terii hai
    dekh ke aaha.ngar kii dukaa.N me.n
    tu.nd hai.n shole surKh hai aahan
    khulane lage quffalo.n ke dahaane
    phailaa har ek zanjiir kaa daaman
    bol ye tho.Daa waqt bahot hai
    jism-o-zabaa.N kii maut se pahale
    bol ki sach zi.ndaa hai ab tak
    bol jo kuchh kahane hai kah le 
    [sutawaa.N=well built; aaha.ngar=blacksmith; tu.nd=sharp (here it means bright);]
    [aahan=iron; quffalo.n ke dahaane=keyhole] 

No comments:

Post a Comment